Sutrong

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sutrong » Литература » Нил Гейман: Литература в кино и наоборот.


Нил Гейман: Литература в кино и наоборот.

Сообщений 1 страница 30 из 55

1

Нил Гейман родился в Англии, в настоящее время живет в США. Писатель, вот уже много лет считавшийся классиком англоязычной черной готической субкультуры, но лишь совсем недавно признанный культурой "мейнстрима". Писатель, всю жизнь "гуляющий сам по себе", и удостоенный самых престижных премий как фантастической литературы, так и литературы ужасов.

[myimg]http://www.ozon.ru/multimedia/books_covers/1000269939.jpg||[/myimg]

1996 год

Задверье. "Мир под Лондоном". Здесь Слово становится Силой в прямом смысле - ведь слова, которые в Над-Лондоне всего лишь названия улиц, парков, станций метро, в Под-Лондоне обретают истинную жизнь.Пирует в пустых вагонах метро на станции "Эрлс-Корт" химерический двор буйного Эрла...Хранят древнюю тайну Чернецы, чья крепость расположена под станцией "Блэкфрайерз"...Несет смертельную угрозу Великая змея Серпентина - суть озерца Серпентайн...Есть миры и миры, а есть между ними - двери. И путь в Задверье для нового Странника - Ричарда Мейхью - открывает девушка д'Верь.Дорога вниз начинается...

(Новелизация одноименного сериала Neverwhere/Задверье)

Номинировался на British Fantasy Award'96, Bram Stoker Award'97, Mythopoeic Award'98

[myimg]http://www.outzone.ru/wp-content/uploads/2007/03/1000286621.jpg||[/myimg]

1998 год

Звездная пыль. Повесть о юноше Тристране Терне из деревни Застенье, отправившегося в Волшебную Страну за звездой для легкомысленной красавицы Виктории Форестер, а вместо этого нашедшего свою Мечту — самая настоящая сказка, с эльфами и гоблинами, призраками и единорогами, злодеями в черном и многочисленными ведьмами.

(Роман стал основой голливудского блокбастера Stardust/Звездная пыль)

Mythopoeic Awards, 1999 // Мифопоэтическая премия за произведение для взрослых.

Подробная биография и полный список произведений здесь

Теги: нил гейман, задверье, зездная пыль

+3

2

А ещё ходят смутные слухи о возможной экранизации "Американских богов". Если они правда это сделают, и сделают хорошо, я буду самым счастливым человеком на свете.

С другой стороны, как представлю, какими в этой экранизации могут стать мистер Wednesday и особенно Ло'кий, тихо ужасаюсь и думаю, что лучше не надо.

0

3

Insania F написал(а):

А ещё ходят смутные слухи о возможной экранизации "Американских богов". Если они правда это сделают, и сделают хорошо, я буду самым счастливым человеком на свете.

Я долго вертела эту книжку в руках, но не хватило денег на приобретение. Я тогда предпочла Задверье. Сейчас читаю Коралину в эл.виде, хотя для меня тяжело читать с монитора.
А сериал Задверь недавно скачала в оригинале, он очень...мммм...андеграундный ^^  и очень малобюджетный) Хотя снят очень спецефически

0

4

Ksana, я "Американских богов" люблю больше, чем "Задверье". Правда, здесь я необъективна. Просто человек, которому последние лет семь регулярно снятся сны с участием Локи, не может не быть в восторге от этого романа ^^
Качаю торрентом "Neverwhere". Если вспомнить, сколько всего у меня стоит на закачке, сериал я смогу посмотреть ох не скоро. Но я никуда и не тороплюсь)

0

5

Insania F написал(а):

Качаю торрентом "Neverwhere". Если вспомнить, сколько всего у меня стоит на закачке, сериал я смогу посмотреть ох не скоро. Но я никуда и не тороплюсь)

Я так и делала. Качала торрентом, но мой компьютер мог себе такое позволить только за двое суток. Так что вышло только со второго раза, да и с компа сестры) Зато теперь можно просто закачаться...
А у тебя с субтитрами? У меня с сабами только 4 серии из 6. Так что пришлось закачать еще и третий раз полностью в оригинале, чтоб две последние хоть так досмотреть

0

6

Ksana написал(а):

А у тебя с субтитрами?

По-моему, без. Нашла внешние субтитры, но только для четырёх серий. М.б., для пятого и шестого эпизодов их в принципе не существует?

0

7

Insania F, ну я так и поняла
Я, конечно, не против оригинала, с английским дружу, но британский английский... :tired:

0

8

Ksana написал(а):

Я, конечно, не против оригинала, с английским дружу, но британский английский... :tired:

Британский акцент красивый)

0

9

Insania F написал(а):

Британский акцент красивый)

Красивый, я и не спорю, но понять его, мягко говоря, не просто

0

10

Ksana написал(а):

Красивый, я и не спорю, но понять его, мягко говоря, не просто

Это да.

0

11

Вот я и посмотрела "Neverwhere".

Весь первый эпизод плевалась на отвратную работу оператора и дрянное качество видео... но помаленьку втянулась и даже начала тащиться от происходящего) Порадовали герои. Ричард Мейхью именно такой, каким я его себе представляла. Парочка Круп&Вандермар выше всяких похвал. Ангел ужасно хорош - если не обращать внимание на то, что при ходьбе он неприлично скрипит обувью, топает и шуршит своими ангельскими одеждами :D

Вообще же обещают в ближайшем будущем сделать новый фильм по "Задверью": на сей раз с нормальным бюджетом и даже спецэффектами. Известно это пока не наверно, но вероятность есть. Поживём - увидим.

0

12

Insania F написал(а):

Ричард Мейхью именно такой, каким я его себе представляла

Эх, а я, к сожалению, не таким... Ну да ладно, зато д'Верь очень ничего.

Insania F написал(а):

Ангел ужасно хорош - если не обращать внимание на то, что при ходьбе он неприлично скрипит обувью, топает и шуршит своими ангельскими одеждами

^^
Ну, не знаю, меня несколько смутил тот факт, что актер оказался не то что не андрогинным, но и вообще не особенно привлекательным. Я имею ввиду, по-ангельски.
И мне еще интересно было, а зачем Гейман в книжке Охотника "перекрасил"?)) Если уж это была дама а-ля африканка, то зачем было в книге описывать ее какой-то русоволосой креолкой?

0

13

Вы меня прямо заинтриговали... Будет время, может я и вспомню про Нила Геймана))) А то в последнее время все на фэнтэзю тянет... Давно ничего приличного не читала. Грубо говоря, после Кэрол Берг ( а это уже больше полугода).

Ksana написал(а):

но британский английский...

Могу такое же сказать про американский английский. Британский для меня как-то удобоваримей.
вспоминаю собственную истерику при попытке посмотреть Горбатую гору в оригинале; тогда я думала про себя нечто вроде "какой я, *:%;?, переводчик?!"; короче это был для меня пинок под зад к более усердной учебе :hobo:

0

14

candysoft написал(а):

А то в последнее время все на фэнтэзю тянет...

Это тоже, в какой-то степени, можно назвать фэнтэзи, только там нет драконов и эльфов (хотя... бывали: единорог, какое-то волосатое чудо, ведьмы, Зверь, говорящие крысы и птицы, девушка с кошачьими ушами, уже упомянутый ангел и все такое )

0

15

Ksana написал(а):

Это тоже, в какой-то степени, можно назвать фэнтэзи

Вот поэтому-то я, вероятно, буду читать. Если прежде не останусь погребена под завалами собственных данных, но так и не выполненных обещаний...

0

16

Ksana написал(а):

меня несколько смутил тот факт, что актер оказался не то что не андрогинным, но и вообще не особенно привлекательным. Я имею ввиду, по-ангельски.

Я именно что ожидала увидеть кого-то тонкого, андрогинного, прозрачного... Но когда появился такой Ангел, подумала, что это очень правильно. Вспомнился Врубель, с его демонами и ангелами, которые на лицо нисколько не различаются.

Ksana написал(а):

И мне еще интересно было, а зачем Гейман в книжке Охотника "перекрасил"?))

Ну мало ли. Может, вкусы поменялись. Или красивой креолки для съёмок не нашли. Меня больше и неприятнее удивил чернокожий маркиз. То есть в книге, конечно, политкорректно сообщается, что это был очень смуглый человек, но настолько смуглым я его не представляла)

0

17

Insania F написал(а):

Меня больше и неприятнее удивил чернокожий маркиз. То есть в книге, конечно, политкорректно сообщается, что это был очень смуглый человек, но настолько смуглым я его не представляла)

Дело даже не в цвете кожи. Я представляла его лицо не таким...банальным что ли, мне он казался каким-то пронырливым.

0

18

Долго у меня на винте пылилась "Зеркальная маска". Я как-то недоперла, что это Геймана фильм и потому "благополучно" игнорировал красивейшую картину.
Один из главных героев поссорился со своей с Башней. Теперь я точно уверена, что Нил поссорился со своей ^^ (но в самом хорошем смысле)

0

19

http://www.kinopoisk.ru/images/news/685472_00_pref.jpghttp://www.kinopoisk.ru/images/news/685472_02_pref.jpg

Терри Гиллиам займется экранизацией романа Терри Пратчетта и Нила Геймана «Добрые предзнаменования». «Как сказали Нил и Терри, кроме меня это никто не снимет. Как мне кажется, сейчас Нил популярен — у него уже есть „Звездная пыль“, скоро выйдет мультик „Коралина“, он же написал и сценарий к „Беовульфу“ — так что шансы на успех приличные. И, по-моему, сценарий у нас тоже получился классный, под стать прекрасной книге. Правда, есть кое-какие изменения, но Нил остался доволен».

«Предзнаменования» — роман о том, как ангел и демон перепутали ребенка и вместо того, чтобы расти в семье американского дипломата, будущий Антихрист оказался в английской деревне. Когда ошибку обнаруживают, приходится как-то выкручиваться: Апокалипсис-то на носу, и если что — «начальство» будет, мягко говоря, недовольно.

Сейчас Гиллиам снимает «Воображариум доктора Парнасса»

+1

20

Буквально несколько дней назад мечтала о том, чтоб экранизировали эту книгу (очень в моем духе ^^ )

0

21

Ksana, спасибо за добрые вести) Ждём-с.
Я начала было читать «Предзнаменования» в переводе, но, когда наткнулась на русифицированные песни Queen'ов (это случилось странице на пятой), забросила... Ну нельзя же так глумиться над текстом, в самом деле! Так что придётся мне искать оригинал)

0

22

Insania F написал(а):

но, когда наткнулась на русифицированные песни Queen'ов (это случилось странице на пятой), забросила...

Есть выход, аудиокнига. Знаю, слушать, это, конечно не то, но перевод удачный. Начитка сопровождается песнями Куин (да и другой музыкой). Да и мужик сей не без юмора)
Осоьбенно забавно было, когда я начинала ржать где-то на улице, и чтоб люди не подумали, что я совсем сумасшедшая, приходилось хвататься за телефон ^^
Я отседова качала

+1

23

Ksana, спасибо за наводку) Надо попробовать.

Ksana написал(а):

Осоьбенно забавно было, когда я начинала ржать где-то на улице

Знакомая ситуация. Я, когда училась на на первом курсе, "Одиссею" слушала в дороге - и ведь соседям по транспорту не объяснить, что я не псих, а просто Гомер богоравный аццки отжигает. Хотя... Наверное, человек, который в маршрутках слушает Гомера и ржёт, таки псих  ^^

Отредактировано Insania F (2008-10-22 15:29:07)

0

24

Insania F написал(а):

и ведь соседям по транспорту не объяснить, что я не псих

эт точно) когда на улице,  можно притвориться, что по блютусу говоришь, а вот когда на тебя впритык смотрят добрыми и честными глазами, ничего не остается,  как смириться с обстоятельствами и вытекающими из них выводами ^^

Insania F написал(а):

спасибо за наводку) Надо попробовать

Да, попробуй. Конечно, сложно адаптироваться к голосу, отличному от того, что обычно не затыкается в твоей голове, но я к этому товарищу привыкла буквально за 15 мин.

Советую еще это

5 рассказов:
1.Тролев мост
2.Старый Николас
3.Не спрашивайте Джека
4.Перемены
5.Рыцарство

Озвучивает диктор на радио, достаточно эффектным голосом. Тролев мост позабавил, а Перемены...ммм, тут Нил меня вообще порадовал, затронул тему, очень меня увлекающую 8-)

0

25

Прочитала "Детей Ананси", неожиданно очень понравилось.
Только вот переводчик(ца?) А.А.Комаринец напортачила жёстко. Нет, ну мания переводить каждое слово текста, а особенно, названия/тексты песен - чтобы не дать русскоязычному читателю ни единого шанса понять, о какой композиции идёт речь - у них всех, видимо, в крови. Но ведь для Комаринец ещё и нормы грамматические не указ! И вообще, разве в издательстве не должны быть специально обученные люди, которые вычитывали бы переводы и исправляли ляпы?..  Обидно, блин.
А книга хороша  ^^

0

26

Insania F написал(а):

Прочитала "Детей Ананси", неожиданно очень понравилось.

Я тоже планирую, но пока на повестке дня "Американские боги" (в другой город ездила за книжкой ^^ )

0

27

Ksana, "Боги" просто божественны!
А ехать за дефицитной книжкой в другой город - это подвиг, достойный восхищения! Снимаю воображаемую шляпу)

0

28

Insania F написал(а):

А ехать за дефицитной книжкой в другой город - это подвиг, достойный восхищения!

Да, если б не профукала свой шанс сразу ^^
Летом была в Донецке (4 часа езды поездом) и попала в офигительный книжный магазин, где нашла "Задверье" (которое можно купить даже возле моего дома) и "Американских богов". Но нет же ж!!! Взяла, купила только Задверье, думала, еще успею. А как выяснилось, не успела)
Вот и пришлось в воскресенье вставать в 4 утра, бежать на вокзал, по пути вспомнить, что билет забыла, бежать домой и так далее...))
Пы.Сы. Теперь я понимаю, что зря я не купила и "Хрупкие вещи" :disappointed:

0

29

Ksana, отсюда вывод: видишь книжку - хватай сразу)

А у нас в Нижнем проблем с Гейманом нет. Несколько томиков стабильно стоят во втором ряду самой нижней полки в "Доме Книги". Я за ними уже несколько месяцев слежу: никому, походу, они не нужны))

0

30

Insania F написал(а):

А у нас в Нижнем проблем с Гейманом нет

Ну как те сказать... У нас тоже есть приличный магазин, Лексика, где есть почти все. Но цены там очень неприличные. Те же "Американские боги" в серии "Альтернатива" (которая сама по себе недорогая) стоят 70 грн. (прибл. 350 русских рублей). Так что мне дешевли в другой город поехать, где книги из той же "Альтернативы" стоят 30 грн. (150 р.) Ну и просто приятно пошляться по классному книжному, там 2км. книжных полок, а это немало.

Insania F написал(а):

Я за ними уже несколько месяцев слежу: никому, походу, они не нужны))

*тссс* Нам же больше достанется) Вообще, меня просто удар хватает, когда кто-то посягает на мое любимое и сокровенное :O

0


Вы здесь » Sutrong » Литература » Нил Гейман: Литература в кино и наоборот.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно