Sutrong

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Sutrong » Тропы истории » Настоящие Ромео и Джульетта похоронены во Львове.


Настоящие Ромео и Джульетта похоронены во Львове.

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Под псевдонимом ”У. Шекспир” работали двое соавторов.

http://www.romeo-juliet.newmail.ru/curiosita.files/rjdicksee.jpg

В средневековом городе Льва западная и северная околицы звались Краковским предместьем. Это территория от современной улицы Гнатюка до склонов Замковых гор. В XVI веке здесь жили украинские, армянские, еврейские, итальянские, татарские купцы и ремесленники. В семье итальянских купцов Микеллини, переселившейся сюда с острова Крит, подрастал мальчик Ромуальдо. В семье украинских ремесленников, жившей неподалеку, — девочка Пелагия.

Две семьи поддерживали добрососедские отношения, поздравляли с днем рождения, одалживали деньги. Когда дети подросли, они увлеклись друг дружкой, начали встречаться. Ромуальдо полюбил девушку. Пелагия ответила взаимностью. Влюбленные мечтали о свадьбе. Рассказали о своих чувствах родителям. Юноша принадлежал к католической семье и посещал костел Св. Станислава, а девушка ходила в православную Благовещенскую церковь. В те времена во Львове, если влюбленные принадлежали к разным конфессиям, их осуждали, а нередко и казнили. Православного Ивашку и католичку Софию при всем народе сожгли на главной площади города в 1518 году.

Но в Краковском предместье к этому относились снисходительно. Страсти разгорелись, когда семьи Ромуальдо и Пелагии начали настаивать, чтобы венчание проходило в храме их конфессии. Сначала соседи поссорились, а затем побились. Вместо поздравлений начали слать друг другу проклятия. Молодые перестали встречаться.

Родители Ромуальдо отправили сына с купеческим караваном, который вез вино в Венецию. Домой юноша вернулся через полгода. Львов был охвачен чумой. Среди больных была и Пелагия. Ее, согласно правилам, отвезли подальше из города. Ромуальдо бросился искать любимую. Он нашел ее в саду, неподалеку от того места, где теперь Краковский базар. За ней ухаживали монахи.

Историю о Ромуальдо и Пелагии в городском архиве Львова нашел бургомистр Йозеф Бартоломей Зиморович

Парень стал присматривать за больной, пытался вселить в нее веру в быстрое выздоровление. Однако Пелагия умерла. Впоследствии выяснилось, что Ромуальдо тоже заболел. Тогда он заказал два одинаковых надгробия — для себя и Пелагии. Попросил украсить их изображениями двух сердец, увитых лавровыми ветвями, и надписью: ”Тех, кого любовь навеки соединила, не способна разлучить даже смерть”.

Смерть детей примирила враждующие семьи. Они договорились исполнить последнюю волю влюбленных. Их похоронили на меже двух старых львовских кладбищ — католического, рядом с костелом Св. Станислава, и православного, возле церкви Благовещения. В последующие века эти храмы были разобраны, могилы Ромуальдо и Пелагии затерялись. Известно лишь, что они были между нынешней улицей Шолом-Алейхема и домом N33 по улице Городоцкой. В XVII веке историк Йозеф Бартоломей Зиморович, который с 1648-го был бургомистром Львова, рассказал эту историю в своем труде, написанном на латыни, — ”Тройной Львов”. У него был доступ к городскому архиву.

Вскоре виноторго вцы, с которыми Ромуальдо ездил торговать, направились в Венецию. Там они рассказали историю трагической любви своего товарища.

В 1524 году историю Ромуальдо и Пелагии услышал 39-летний кавалерийский капитан граф Луиджи да Порто от денщика Перегрино, 50 лет. Львовская история настолько поразила графа, что тот решил написать рассказ. Потому что сам пережил нечто подобное.

Луиджи взялся за перо. В 1524 году появилась новелла ”История двух благородных влюбленных”.

Автор сознается, что рассказывает невымышленную историю. Он лишь переименовал Ромуальдо Микеллини в Ромео Монтекки, а украинку Пелагию — в Джульетту Капулетти. Местом действия избрал Верону, потому что оттуда родом денщик Перегрино, пересказавший ему эту историю. Из своей биографии да Порто прибавил разве что знакомство влюбленных на карнавале и графа, за которого родители девушки хотят выдать ее. Еще несколько эпизодов написал для остроты сюжета. В 1531 году ”История двух благородных влюбленных” увидела свет в Венеции, в издательстве Биндони.

Усыпальница Ромео и Джульетты — подделка

В следующем году новеллу о верной любви прочитал 47-летний священник Маттео Мария Банделло. Он обрел литературную славу как автор блестящих новелл. Ксендз жил в Вероне, на вилле полководца Чезаре Фрегозо, у которого тогда служил. Заинтересовавшись сюжетом, описанным Луиджи да Порто, Банделло начал расспрашивать жителей Вероны о Ромео и Джульетте. Но никто не слышал о такой истории. Лишь хозяин виллы вспомнил, что ему рассказывали нечто подобное, но не в Вероне, а в Калдиеро. Банделло немного изменил сюжет Луиджи да Порто, прибавил несколько новых персонажей. Дал подзаголовок: ”Мытарства и досадная смерть двух влюбленных: он умирает от яда, она — от большого горя”. В 1554 году Винченцо Бустраго из города Лукка издал 214 новелл Банделло. Они составили три тома. История о Ромео и Джульетте также попала в это издание.

Минуло почти полвека. В Лондоне 33-летний депутат британского парламента Френсис Бэкон готовился к очередному выступлению с парламентской трибуны.

Он был блестящим оратором, умел проиллюстрировать мысль убедительным примером из истории. В парламентской библиотеке его внимание привлек трехтомник Маттео Банделло. Там он наткнулся на сюжет о Ромео и Джульетте. История понравилась Бэкону. Он решил сделать из нее пьесу. Дело в том, что вместе с приятелем графом Роджером Ратлендом в свободное время он писал пьесы под псевдонимом ”У. Шекспир”. Мужчина с такой фамилией жил в Лондоне, занимался ростовщичеством. К драматургии отношения не имел, был почти не грамотным. Поговаривали, что процентщик за определенное вознаграждение позволил Бэкону и Ратленду подписывать их произведения своей фамилией. Как членам Ордена Розенкрейцеров (тайного религиозно-мистического общества), им запрещалось писать развлекательные произведения. Соавторы переделали рассказ Луиджи да Порто в пьесу, частично передав диалоги стихами.

Премьера спектакля состоялась в 1594-м в театре северной окраины Лондона. Представление имело безумный успех. С тех пор переделанный сюжет о львовских влюбленных зажил собственной жизнью и ”прописался” в Вероне. Усыпальница Ромео и Джульетты, которую демонстрируют туристам в этом итальянском городе, — подделка. Она появилась через несколько лет после премьеры спектакля ”Ромео и Джульетта”.

Теги: ромео и джульетта, львов, шекспир

+3

2

Ну вот,Шекспировский вопрос разгадан,я слышала что-то подобное и раньше,но говорилось будто под псевдонимом У.Шекспир писала девушка,но не в этом суть,самое главное что они друг друга таки любили,и по сей день в Верону приезжают люди чтоб дотронутся до правой груди Джульеты,как бы дотрагиваясь до ее любящего,горячего сердца....
http://s56.radikal.ru/i152/0808/af/11389e6a76f1.jpg

0

3

Jaide написал(а):

по сей день в Верону приезжают люди чтоб дотронутся до правой груди Джульеты,как бы дотрагиваясь до ее любящего,горячего сердца...

Это комерция ^^
А насчет Шеспира...я узнала, что вместо него писал Бэкон где-то года два назад. Но за это время ситуация не особенно изменилась. Люди не знают или не верят, но чаще всего не хотят.
Лично мне приятно осозновать, что величайшая история любви родилась на Украине.
Вот сейчас вспомнила, смешно стало: Иванка и Маричку ("Тени забытых предков") называют - "Украинские Ромео и Джульетта". Теперь эта фраза потеряла смысл :P

0

4

Ksana написал(а):

Лично мне приятно осозновать, что величайшая история любви родилась на Украине.

Да все в родной стране))))Ну а кто же еще сможет так сильно и горячо любить как не украинцы?))))

0

5

Jaide написал(а):

Да все в родной стране))))Ну а кто же еще сможет так сильно и горячо любить как не украинцы?))))

Да, вспомнить хоть Роксолану... Или Вакулу ^^

0

6

Знаете, я всегда стараюсь молчать, когда споры заходят о том, кто же такой Шекспир и кто первым написал Ромео и Джульету. По второму вопросу сразу выскажусь: даже не тратьте сил для выяснения. Таких историй, если покопаться, дофига. Случалось такое и на Украине, и в Англии, и в той же пресловутой Вероне и во Франции и уже позднее в Америке. ВЕЗДЕ. Потому что это очень примитивная, но чувственная банальщина :tomato: . Никого не обижаю, но сюжет и правда не блещет изысками, хоть я и люблю пьеся Шекспира всей душой (больше, конечно, трагедии). А насчет личности Шекспира... Вот лично мне плевать, кто же на самом деле был Шекспир. Я знаю одно, что пьесы, эти замечательнейшие сонеты - это шедевры под знаком Шекспира. Одно имя говорит всё. Так зачем его сейчас менять? После стольких лет? Это знак, символ, и он должен остаться таковым.

+1

7

candysoft написал(а):

По второму вопросу сразу выскажусь: даже не тратьте сил для выяснения. Таких историй, если покопаться, дофига. Случалось такое и на Украине, и в Англии, и в той же пресловутой Вероне и во Франции и уже позднее в Америке. ВЕЗДЕ.

Согласна на все сто!  8-)

0

8

Jaide написал(а):

и по сей день в Верону приезжают люди чтоб дотронутся до правой груди Джульеты,как бы дотрагиваясь до ее любящего,горячего сердца....

Занятно... сердце то слева) А левую грудь она рукой прикрывает.


Когда создавала эту тему, еще не жила во Львове и даже не догадывалась, что буду. Теперь перечитала, и все воспринимается по-другому. Узнаю названия улиц и мест. Странно как-то)

0


Вы здесь » Sutrong » Тропы истории » Настоящие Ромео и Джульетта похоронены во Львове.


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно